Photo : Corentin Le Goff
Poème n°67, Suō no naishi : Shirai Gonpachi
Informations sur la création de l'œuvre
Kunisada I UTAGAWA (peintre)École, pays : Japon
1786 - 1864
Japon - entre 1845 ; et 1848
Informations techniques sur l'œuvre
Impression sur papier, nishiki-eFormat : Ôban
Informations générales sur l'œuvre
Affecté au musée Saint-Remi, 1978Musée Saint-Remi (inv. 978.1870.35)
La série « Ogura : imitations de cent poèmes de cent poètes » (« Ogura nazorae hyakunin isshu ») est composée de cent estampes réalisées entre 1845 et 1848 par trois célèbres peintres de l’école Utagawa : Hiroshige, Kuniyoshi et Kunisada I. Chaque estampe associe une scène historique ou issue du théâtre kabuki à l’un des cent poèmes compilés dans le recueil « Ogura hyakunin isshu ». Cette anthologie poétique aurait été constituée au 13e siècle par le poète Fujiwara no Teika (1162-1241), et regroupe les œuvres de poètes et poétesses japonais qui ont majoritairement vécu durant la période Heian (794-1185). Le musée Saint-Remi conserve 54 estampes de cette série, contrecollées dans deux albums achetés au Japon par Alfred Gérard à la fin du 19e siècle. [C. Pichon, 2024]
Oeuvre en rapport
Description
Scène montrant un acteur de kabuki debout, de nuit. Il présente une coiffure chonmage, est vêtu d’un kimono et porte deux sabres au côté. Il tient un rouleau de papier déroulé dans les mains, et regarde un chien à ses pieds. Ce dernier porte un collier à grelot et tient un morceau de papier ou de tissu dans la gueule. En haut à droite, un papillon. En arrière-plan à gauche, la lune éclaire les silhouettes de porteurs et d’un marcheur. Représentation de la pièce "Sato Moyô Hiyoku no Inazuma". Dans le quart supérieur, dans un encart en forme d’éventail, portrait d’une poétesse assise.
- Sujet/Thème
- Ogura Hyakunin Isshu acteur japonais théâtre en pied coiffure kimono sabre rouleau papier chien grelot papillon nuit lune silhouette poète assis
- Personne/Collectivité
- Suō no Naishi Ichikawa Danjûrô VIII (Personne(s) représentées)
Création
- titre attribué
- Poème n°67, Suō no naishi: Shirai Gonpachi ([d'après site du Boston Museum of Fine Arts, 2024])
- Titre
- Série "Ogura: imitations de cent poèmes de cent poètes"
- peintre
-
Kunisada I UTAGAWA
1786 - 1864
Nationalité, culture : Japonaise
École, pays : Japon
Lieu : Japon
Epoque, datation : entre 1845 ; et 1848
- graveur
-
Takejirô YOKOKAWA
Nationalité, culture : Japonaise
École, pays : Japon
Lieu : Japon
Epoque, datation : 1ère moitié 19e siècle
- éditeur
-
Senzaburô IBAYA
19e siècle - 19e siècle
Nationalité, culture : Japonaise
École, pays : Japon
Lieu : Japon
Epoque, datation : 1ère moitié 19e siècle
Technique
- Domaine
- Asie orientale estampe
- Libellé
- Impression sur papier, nishiki-e
- Technique
- taille d'épargne nishiki-e
- Support
- papier
- Format
- Ôban
- H x L en cm
- 36,3 x 24,6
Contexte
Estampe contre-collée dans l’album 978.1870
Oeuvre en rapport
- album - Ensemble
Inscription
-
signé
en bas à gauche
応需豊国画
Translitération : Ôju Toyokuni ga -
signé
en bas à gauche, marque du graveur, dans un cartouche
彫工竹
Translitération : Horikô Take -
sceau
en bas à gauche, sceau de censeur
村田
Translitération : Murata -
titre
en haut à droite, dans un cartouche
小倉擬百人一首
Translitération : Ogura nazorae hyakunin isshu -
poème
en haut à gauche, dans un cartouche
春の夜の ゆめばかりなる 手枕に かひなくたたむ 名こそをしけれ 彼村正の切味ハ 色にも手練の若衆より 八重梅うたふ土手節ハ 其通ひ路の業呉事 一節切とハ名を聞も いと憂し 柳下亭種員筆記 -
inscription concernant la représentation
en haut au centre, dans un encart en forme d'éventail
周防内使
Translitération : Suô no Naishi -
inscription concernant la représentation
au centre, nom du personnage, dans un cartouche rouge
白井権八
Translitération : Shirai Gonpachi
Identification
- Numéro d'inventaire
- 978.1870.35
Statut administratif
-
978 Changement d'affectation, 1978
(Actuel)
Affecté au musée Saint-Remi - 891.8 Don, 05/1891 (Antérieur)
Situation
- Non exposé
Collection antérieure
- Collection privée - Alfred GÉRARD (Reims, 1837/03/23 - Reims, 1915/03/19)
Donnée patrimoniale
- Propriétaire : Ville de Reims
Référence
Cette fiche ne reflète pas nécessairement le dernier état du savoir.
Télécharger le visuel Haute Définition
Cette oeuvre sera numérisée en haute définition lors d'une prochaine campagne.
Demander un nouveau visuel HD