Photo : Corentin Le Goff
Ordre du jour de la victoire, Eisenhower, 8 mai 1945
Informations sur la création de l'œuvre
David Dwight EISENHOWER (auteur)Denison (commune), 1890/10/14 - Washington D.C. (commune), 1969/03/28
Reims - 1945/05/08
Informations techniques sur l'œuvre
Typographie sur papier filigranéH x L en cm : 23,1 x 20,5
Informations générales sur l'œuvre
ancien fondsMusée de la Reddition (inv. red.468)
Description
Ordre du jour de forme rectangulaire.
Création
- Titre
- Ordre du jour de la victoire, Eisenhower, 8 mai 1945
- auteur
-
David Dwight EISENHOWER
Denison (commune), 1890/10/14 - Washington D.C. (commune), 1969/03/28
Nationalité, culture : Américaine
Lieu : Reims
Epoque, datation : 1945/05/08
Technique
- Domaine
- imprimé
- Libellé
- Typographie sur papier filigrané
- Technique
- typographie
- Support
- papier filigrané
- H x L en cm
- 23,1 x 20,5
Contexte
Usage
communication
- Destinataire
- Supreme Headquarters Allied Expeditionnary Force (SHAEF)
- Date d'utilisation
- 1945/05/08
- Evénement
- Capitulation du IIIe Reich
Berlin, 1945/05/08
Inscription
-
Marquage numéro d'inventaire
Sur autre support, sur la pochette -
filigrane
anglais, sur l'objet, base memory of paper: DE-SFH-4180, papier venant de Bristol, 1924, lettres encadrant une couronne
S [...] O / SEMI-ABSORBENT -
inscription ; daté
anglais, au recto, dactylographié à l'encre noire
VICTORY ORDER OF THE DAY / BY / THE SUPREME COMMANDER, A.E.F. /MEN AND WOMEN OF THE ALLIED EXPEDITIONARY FORCE : THE CRUSADE ON WHICH /WE EMBARKED IN THE EARLY SUMMER OF NINETEEN FORTY FOUR HAS REACHED ITS /GLORIOUS CONCLUSION. IT IS MY ESPECIAL PRIVILEGE, IN THE NAME OF ALL NATIONS /REPRESENTED IN THIS THEATRE OF WAR, TO COMMEND EACH OF YOU FOR VALIANT /PERFORMANCE OF DUTY. THOUGH THESE WORDS ARE FEEBLE, THEY COME FROM THE BOTTOM /OF A HEART OVER-FLOWING WITH PRIDE IN YOUR LOYAL SERVICE AND ADMIRATION FOR /YOU AS WARRIORS. YOUR ACCOMPLISHMENTS AT SEA, IN THE AIR, ON THE GROUND /AND IN THE FIELD OF SUPPLY HAVE ASTONISHED THE WORLD. EVEN BEFORE THE FINAL / WEEK OF THE CONFLICT, YOU HAD PUT FIVE MILLION OF THE ENEMY PERMANENTLY OUT/ OF THE WAR. /YOU HAVE TAKEN IN STRIDE MILITARY TASKS SO DIFFICULT AS TO BE CLASSED/ BY MANY DOUBTERS AS IMPOSSIBLE. YOU HAVE CONFUSED, DEFEATED AND DESTROYED / YOUR SAVAGELY FIGHTING FOE. ON THE ROAD TO VICTORY YOU HAVE ENDURED EVERY /DISCOMFORT AND PRIVATION AND HAVE SURMOUNTED EVERY OBSTACLE INGENUITY AND/ DETERMINATION COULD THROW IN YOUR PATH. YOU DID NOT PAUSE UNTIL OUR FRONT /WAS FIRMLY JOINED UP WITH THE GREAT RED ARMY COMING FROM THE EAST, AND OTHER / ALLIED FORCES, COMING FROM THE SOUTH. /FULL VICTORY HAS BEEN ATTAINED. WORKING AND FIGHTING TOGETHER IN A SINGLE /AND INDESTRUCTIBLE PARTNERSHIP, YOU HAVE ACHIEVED A PERFECTION IN UNIFICATION/ OF AIR, GROUND AND NAVAL POWER THAT WILL STAND AS A MODEL IN OUR TIME. THE ROUTE/ YOU HAVE TRAVELLED THROUGH HUNDREDS OF MILES IS MARKED BY THE GRAVES OF FORMER /COMRADES. FROM THESE HAS BEEN EXACTED THE ULTIMATE SACRIFICE : BLOOD OF MANY NATIONS/ — AMERICAN, BRITISH, CANADIAN, FRENCH, POLISH AND OTHERS — HAS HELPED TO GAIN /THE VICTORY. EACH OF THE FALLEN DEAD IS A MEMBER OF THE TEAM TO WHICH YOU BELONG. / BOUND TOGETHER BY A COMMON LOVE OF LIBERTY AND A REFUSAL TO SUBMIT TO ENSLAVEMENT, /NO MONUMENT OF STONE, NO MEMORIAL OF WHATEVER MAGNITUDE COULD SO WELLE EXPRESS/OUR RESPECT AND VENERATION FOR THEIR SACRIFICE AS WOUD PERPETUATION OF THE /SPIRIT OF COMRADESHIP IN WHICH THEY DIED. AS WE CELEBRATE VICTORY IN EUROPE, /LET US REMIND OURSELVES THAT OUR COMMON PROBLEMS OF THE IMMEDIATE AND DISTANT/ FUTURE CAN BEST BE SOLVED IN THE SAME CONCEPTION OF COOPERATION AND DEVOTION /TO THE CAUSE OF HUMAN FREEDOM. AS HAVE MADE THIS EXPEDITIONARY FORCE SUCHE A MIGHTY/ENGINE OF RIGHTEOUS DESTRUCTION. LET US HAVE NO PART IN THE PROFITLESS QUARRELS /IN WHICH OTHER MEN WILL INEVITABLY ENGAGE. AS TO WHAT COUNTRY, WHAT SERVICE, WON/ THE EUROPEAN WAR. EVERY MAN, EVERY WOMAN, OF EVERY NATION HERE REPRESENTED, HAS /SERVED ACCORDING TO HIS OFHER ABILITY, AND THE EFFORT OF EACH HAVE CONTRIBUTED /TO THE OUTCOME. THIS WE SHALL REMEMBER — AND IN DOING SO WE SHALL BE REVERING /EACH HONORED GRAVE, AND BE SENDING COMFORT TO THE LOVED ONES OF COMRADES WHO/ COULD NOT LIVE TO SEE THIS DAY./(SGD) DWIGHT D. EISENHOWER/ SUPREME COMMANDER/8 MAY 1945
Traduction : ORDRE DU JOUR DE LA VICTOIRE /PAR / LE COMMANDANT SUPREME / HOMMES ET FEMMES DU CORPS EXPÉDITIONNAIRE ALLIÉ : LA CROISADE DANS LAQUELLE / NOUS NOUS SOMMES ENGAGÉS AU DÉBUT DE L’ÉTÉ 1944 À ATTEINT / SA GLORIEUSE CONCLUSION. C’EST POUR MOI UN PRIVILEGE TOUT PARTICULIER, AU NOM DE TOUTES LES NATIONS / REPRÉSENTÉES SUR CE THEATRE DE GUERRE, DE FELICITER CHACUN D’ENTRE VOUS POUR SON COURAGE / DANS L’ACCOMPLISSEMENT DU DEVOIR. BIEN QUE CES MOTS SOIENT FAIBLES, ILS VIENNENT DU FOND / D’UN CŒUR DÉBORDANT DE FIERTÉ POUR VOTRE VOTRE LOYAUTÉ ET D’ADMIRATION POUR / VOUS EN TANT QUE COMBATTANTS. VOS ACCOMPLISSEMENTS EN MER, DANS LES AIRS, SUR TERRE / ET DANS LE DOMAINE DU RAVITAILLEMENT ONT STUPÉFIÉ LE MONDE. MÊME AVANT LA DERNIÈRE / SEMAINE DU CONFLIT, VOUS AVIEZ DÉFINITIVEMENT MIS HORS DE COMBAT CINQ MILLIONS D’ENNEMIS./ VOUS AVEZ ACCOMPLI SANS FAIBLIR DES TACHES MILITAIRES SI DIFFICILES QUE BEAUCOUP / LES CONSIDERAIENT COMME IMPOSSIBLES. VOUS AVEZ DÉSORGANISÉ, VAINCU ET DÉTRUIT / UN ENNEMI QUI SE BATTAIT AVEC ACHARNEMENT. SUR LE CHEMIN DE LA VICTOIRE, VOUS AVEZ ENDURÉ TOUTES / LES SOUFFRANCES ET PRIVATIONS ET SURMONTÉ TOUS LES OBSTACLES QUE L’INGENIOSITÉ ET / LA DÉTERMINATION POUVAIENT PLACER SUR VOTRE ROUTE. VOUS NE VOUS ÊTES PAS ARRÊTÉS / AVANT QUE NOTRE FRONT NE REJOIGNE SOLIDEMENT LA GRANDE ARMÉE ROUGE VENANT DE L’EST, AINSI QUE D’AUTRES / FORCES ALLIÉES VENANT DU SUD. / LA VICTOIRE TOTALE A ÉTÉ ATTEINTE. EN TRAVAILLANT ET EN COMBATTANT ENSEMBLE DANS UN PARTENARIAT UNIQUE/ ET INDESTRUCTIBLE, VOUS AVEZ ATTEINT UNE PERFECTION DANS LA COORDINATION / DES FORCES AÉRIENNES, TERRESTRES ET NAVALES QUI RESTERA UN MODÈLE POUR NOTRE ÉPOQUE. LE CHEMIN / QUE VOUS AVEZ PARCOURU SUR DES CENTAINES DE KILOMÈTRES EST MARQUÉ PAR LES TOMBES / DE VOS CAMARADES. DE CELLES-CI A ÉTÉ EXIGÉ LE SACRIFICE ULTIME : LE SANG DE NOMBREUSES NATIONS / — AMÉRICAINS, BRITANNIQUES, CANADIENS, FRANÇAIS, POLONAIS ET D’AUTRES — A CONTRIBUÉ / A LA VICTOIRE. CHACUN DES MORTS APPARTIENT À L’EQUIPE DONT VOUS FAITES PARTIE./ UNIS PAR UN AMOUR COMMUN DE LA LIBERTÉ ET PAR LE REFUS DE SE SOUMETTRE À L’ESCLAVAGE. / AUCUN MONUMENT DE PIERRE, AUCUN MÉMORIAL, QUELLE QUE SOIT SON AMPLEUR, NE POURRAIT MIEUX EXPRIMER NOTRE RESPECT ET NOTRE VÉNÉRATION POUR LEUR SACRIFICE QUE LA PERPÉTUATION / DE L’ESPRIT DE CAMARADERIE DANS LEQUEL ILS SONT MORTS.ALORS QUE NOUS CÉLÈBRONS LE JOUR DE LA VICTOIRE EN EUROPE, / RAPPELONS-NOUS QUE NOS PROBLÈMES COMMUNS, PRÉSENTS ET FUTURS,/ PEUVENT ÊTRE RÉSOLUS AU MIEUX DANS LE MÊME ESPRIT DE COOPERATION ET DE DÉVOUEMENT / À LA CAUSE DE LA LIBERTÉ HUMAINE — ESPRIT QUI A FAIT DE CE CORPS EXPÉDITIONNAIRE UNE FORCE SI PUISSANTE / ET JUSTE. NE PRENONS PAS PART AUX QUERELLES INUTILES /AUXQUELLES D’AUTRES SE LIVRERONT INÉVITABLEMENT.QUANT À SAVOIR QUEL PAYS, QUEL SERVICE A REMPORTÉ / LA GUERRE EN EUROPE, CHAQUE HOMME ET CHAQUE FEMME, DE CHAQUE NATION ICI REPRÉSENTÉE,/ A SERVI SELON SES CAPACITES, ET L’EFFORT DE CHACUN A CONTRIBUÉ / AU RESULTAT. NOUS NOUS EN SOUVIENDRONS — ET CE FAISANT, NOUS / HONORERONS CHAQUE TOMBE, ET NOUS APPORTERONS DU RÉCONFORT AUX PROCHES DES CAMARADES QUI / N’ONT PAS VÉCU ASSEZ LONGTEMPS POUR VOIR CE JOUR./ (SIGNE) DWIGHT D. EISENHOWER/ COMMANDANT SUPREME/ 8 MAI 1945
Identification
- Numéro d'inventaire
- red.468
Statut administratif
- Redd ancien fonds (Actuel)
Situation
- Exposé
Référence
Cette fiche ne reflète pas nécessairement le dernier état du savoir.
Télécharger le visuel Haute Définition
Cette oeuvre sera numérisée en haute définition lors d'une prochaine campagne.
Demander un nouveau visuel HD