Domaine public
Photo : Corentin Le Goff

N° 34 : Ki no Tsurayuki

Informations sur la création de l'œuvre

Kunisada I UTAGAWA (peintre)
École, pays : Japon
1786 - 1864
Japon - vers 1844

Informations techniques sur l'œuvre

Impression sur papier, nishiki-e
Format : Ôban

Informations générales sur l'œuvre

Changement d'affectation Musée des Beaux-Arts de Reims, 1978
Musée Saint-Remi (inv. 978.1876.41)

Oeuvres en rapport

Description

Une femme vêtue d’un kimono et coiffée d’un chignon est assise au sol. Elle tient une liasse de papier et un pinceau ; près d’elle, un matériel d’écriture est posé au sol, ainsi qu’une boîte supportant une autre liasse de papier. Derrière elle, un paravent orné d’un oiseau sur des branches d’arbre fleuri. À gauche, une carte de karuta (jeu de cartes japonais basé sur la compilation de poèmes "Ogura hyakunin isshu") figurant un poète.


Sujet/Thème
Ogura Hyakunin Isshu intérieur femme assis japonais kimono ornement à forme végétale chignon épingle papier pinceau matériel d'écriture boîte paravent oiseau branche arbre en fleurs
Personne/Collectivité
Ki no Tsurayuki (Personne(s) représentées)

Création

titre attribué
N° 34: Ki no Tsurayuki
Titre
Série "Les Cent Poèmes de Cent Poètes"

peintre
Kunisada I UTAGAWA
1786 - 1864
Nationalité, culture : Japonaise
École, pays : Japon
Lieu : Japon
Epoque, datation : vers 1844
[source: base des collections du British Museum]
éditeur
Kihei SANOYA
1797 - 1858
Nationalité, culture : Japonaise
Lieu : Japon
Epoque, datation : 1ère moitié 19e siècle

Technique

Domaine
Asie orientale estampe

Libellé
Impression sur papier, nishiki-e
Technique
taille d'épargne nishiki-e
Support
papier

Format
Ôban
Feuille H x L en cm
27,3 x 35,7

Contexte

La feuille forme un triptyque avec les feuilles 978.1876.42 et 978.1876.43


Estampe contre-collée dans l’album 978.1876

Oeuvre en rapport

Inscription

  • signé
    en bas à droite
    国貞改二代目豊国画
    Translitération : Kunisada aratame Nidaime Toyokuni ga
  • signé
    en bas à droite, marque de l'éditeur
    佐野喜
  • sceau
    en bas à droite, sceau de censeur

    Translitération : Mura
  • titre
    en haut à droite, dans un cartouche en forme de rouleau de papier
    百人一首繪抄 / 三十四
  • poème
    en haut à droite, sur le cartouche en forme de rouleau
    紀貫之 人はいさ心もしらす古郷は」「花そむかしの香に匂ひける」「此心は人はいざとは人はしらずといふ義也 人はのはの字つよくあたる心あり つらゆき初瀬の宿坊久しくおとづれせざりし事をあるじ恨けるを 人はともかくもあれ此花ばかりは我おろそかならざる心をしればこそむかしにかはらぬから 匂ひをうらめるいろはなしといへる也 ふるさとゝいへるは年頃やとりつけたる宿坊をいう
  • inscription concernant la représentation
    en haut à gauche, sur la carte de karuta
    紀貫之
    Translitération : Ki no Tsurayuki

Identification

Numéro d'inventaire
978.1876.41

Statut administratif

  • 978 Changement d'affectation Musée des Beaux-Arts de Reims, 1978 (Actuel)
  • 891.8 Don Alfred GÉRARD, 05/1891 (Antérieur)

Situation

  • Non exposé

Collection antérieure

  • Collection privée - Alfred GÉRARD (Reims, 1837/03/23 - Reims, 1915/03/19)

Donnée patrimoniale

  • Propriétaire : Ville de Reims

Référence

Cette fiche ne reflète pas nécessairement le dernier état du savoir.

Télécharger le visuel Haute Définition

Cette oeuvre sera numérisée en haute définition lors d'une prochaine campagne.

Demander un nouveau visuel HD

Imprimer la notice de cette oeuvre

Fiche simplifiée Fiche complète

Votre panier

voir votre panier

Laissez un commentaire

Votre message
Qui êtes-vous ?

modération a priori

Ce forum est modéré a priori : votre contribution n’apparaîtra qu’après avoir été validée par les responsables.

Partager cette fiche